Parallele Sprachen trennen Studenten in Südafrika

posted by

Ein Prüfungsbericht des Council for Higher Education in Südafrika hat ergeben, dass die Parallelsprachpolitik der University of the Free States (UFS) ihre Bemühungen, eine nicht diskriminierende Einrichtung zu werden, schwerwiegend behindert. Die ethnische Zusammenstellung an der UFS hat sich im letzten Jahrzehnt erheblich geändert, von einer hauptsächlichen kaukasischen, Afrikaans sprechenden Institution mit etwa 9000 Studenten in den frühen 90ern zu einer hauptsächlich afrikanischen Parallelspracheninstitution mit etwas mehr als 24.000 Studenten in 2005.

Iran gibt größte religiöse Multimedia-Enzyklopädie heraus

posted by

Gestern haben wir von dem weltweiten Projekt jüdischer Organisationen berichtet, mehrere vollständige Übersetzungen des Tanach anzufertigen, indem Freiwillige auf der ganzen Welt jeweils eine Zeile des Tanach in ihre Muttersprache übersetzen. Heute können wir berichten, dass der Iran das wohl größte Multimedia-Projekt zu religiösem Text abgeschlossen hat. Das Computer Research Centre of Islamic Studies hat eine Software mit verschiedenen Interpretationen des Koran sowie zahlreichen ergänzenden Arbeiten zu insgesamt 300 separaten Buchtiteln mit fast 1500 Bänden herausgebracht.