Fachübersetzungen Finanzen

  • Seit 2005 Zusammenarbeit mit RBS
  • Es wurden 20'000 Wörter in den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Niederländisch, Polnisch und Spanisch übersetzt
  • Finanzübersetzungsprojekte beinhalteten Finanzabschlüsse sowie interne und externe Mitteilungen
  • Übersetzer, die für Finanzübersetzungen eingesetzt werden, bringen Berufspraxis aus dem Banken- und Finanzsektor mit
  • Die mehrsprachige Optimierung des RBS-WorldPay-Systems für 40 verschiedene Länder bildete das Hauptprojekt.

RBS zeigte sich begeistert und bemerkte zur Arbeit von Lingo24: „Wir sind äusserst beeindruckt ... fantastischer kundenorientierter Service!“

Seit 2006 hat Lingo24 im Finanz- und Versicherungsdienstleistungsbereich 6 Millionen Wörter für 100 verschiedene Kunden übersetzt.

Unsere Finanzübersetzungsprojekte sind breit gefächert und decken die unterschiedlichsten Texttypen ab: von Marketingunterlagen und Websites bis hin zu Jahresabschlüssen, internen Mitteilungen, Broschüren, Präsentationen und Vertragliches.

1250 Finanzübersetzer mit fachlicher Branchenerfahrung arbeiten für uns und bieten Übersetzungen für die Finanz- und Versicherungsbranche in sämtlichen Sprachkombinationen an.

 
 
Fallbeispiele
 

Internationale Finanzinstitution

Seit April 2007 zählt ein internationales Finanzunternehmen zu unseren Kunden. Bis heute haben wir mehr als 25'000 Wörter für Website-Artikel, Medienmitteilungen, Sonderbeiträge sowie Profile aus der französischen in die englische Sprache übersetzen lassen.

Das Unternehmen benötigt täglich Übersetzungen. Acht Kontaktpersonen senden ihre Aufträge an ein E-Mail-Postfach, das speziell für diesen Kunden eingerichtet wurde. Der Kunde erhält die Übersetzungen in der Regel drei bis vier Stunden vor dem vereinbarten Termin. Dies gilt sogar, wenn die Bearbeitungsfrist, wie beispielsweise bei 24-Stunden-Aufträgen, schon so sehr sportlich ist.

Ein fest zugeordneter Account Manager, ein fest zugeordneter Projektleiter und ein Team von neun Übersetzern und Korrekturlesern, die vom Kunden selbst ausgewählt wurden, stehen zur Verfügung.

 

Private-Equity-Unternehmen

Für ein international bekanntes Private-Equity-Unternehmen haben wir seit Januar 2007 mehr als 111'000 Wörter in Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Lettisch, Niederländisch und Russisch übersetzt.

Unsere Finanzübersetzer arbeiteten an periodischen Finanzmitteilungen, internen Kommunikationstexten, kreativen Marketingunterlagen und Schulungshandbüchern.