Traducteurs d’arabe dans l’armée américaine
Vendredi, mars 28th, 2008L’armée américaine recrute principalement ses traducteurs nationaux en langue arabe et vers les autres langues étrangères stratégiques par l’intermédiaire d’opérations de recrutement spéciales. Celles-ci furent lancées pour la première fois en 2003. Les critères de sélection d’origine pour ces traducteurs étaient à l’évidences très élevés (pour 85 postes de traducteurs, seuls 58 candidats furent retenus), toutefois ces chiffres ont progressé avec le temps : en 2004, 221 traducteurs en langue arabe étaient recrutés pour 250 postes vacants et en 2007 tous les emplois étaient pourvus.
Cette augmentation du nombre de traducteurs en langue arabe est bien sûr due en partie à l’engagement militaire de l’armée américaine au Moyen-Orient. Pour se porter candidat à une offre d’emploi dans l’armée, tous les traducteurs font l’objet d’un examen minutieux de leur passé et de leur état de santé. Ils doivent être ressortissants américains, avoir un bon niveau d’anglais et être âgés de 17 à 42 ans. Ceux-ci ayant de larges chances de participer aux campagnes d’Irak et dans d’autres zones du Moyen-Orient, le terme « emploi de bureau » semble correspondre assez mal à la description de leur futur emploi.
