Einsprachiges Lektorat - Korrekturlesen

Standen Sie schon einmal vor dem Problem nicht zu wissen, ob die Übersetzung eines Dokuments fehlerfrei ist? Zu diesem Zweck bietet Lingo24 das einsprachige Korrekturlesen von Texten auf Grammatik-, Terminologie-, Interpunktions- oder stilistischen Fehler hin an.

200+

einsprachige Korrekturleseprojekte wurden von Lingo24 im Jahre 2010 durchgeführt.

 

Dieser Service heisst einsprachig, weil ein Fachübersetzer, der die Zielsprache als Muttersprache spricht, die Übersetzung ohne Bezugnahme auf den Ausgangstext Wort für Wort prüft und falls erforderlich Korrekturen vornimmt oder Anmerkungen einfügt.

Auf Wunsch erhalten Sie von uns für korrekturgelesene Texte/Dokumente eine unterzeichnete und auf Lingo24 Unternehmensbriefpapier ausgedruckte Bescheinigung der Richtigkeit des Dokuments.

Ihr Vorteil:

Im Rahmen dieses Lektorats bzw. Korrekturlesens nimmt Lingo24 eine intensive Prüfung Ihrer Übersetzung zur Identifikation und Behebung etwaiger Fehler vor.

 

 
 
Fallbeispiel
 

Für eine deutsche Softwarefirma führte Lingo24 ein 23-stündiges einsprachiges Lektorat durch. Korrigiert wurden englische Übersetzungen deutscher Ausgangstexte. Geprüft wurden Produktbeschreibungen und Marketingunterlagen für Software zum digitalen Asset-Management. Das Projekt wurde in die Hände eines professionellen Korrekturlesers mit umfassender Erfahrung im Software- und IT-Bereich gelegt. Damit sollte eine richtige und konsistente Terminologieverwendung gewährleistet werden.