Übersetzungen für gemeinnützige Nichtregierungsorganisationen (NGOs)

Das Londoner Büro von Lingo24 arbeitet im grossen Umfang für NGOs, von denen viele ihren Hauptsitz in London haben. So haben wir seit 2006 ein Volumen von 3 Millionen Wörter für 50 verschiedene Wohltätigkeitsorganisationen und gemeinnützige Organisationen übersetzt.

Die inhaltliche Palette ist breit gefächert und reicht von Marketingunterlagen über Newsletter und Medienmitteilungen bis hin zu Guidelines, Finanzberichten und mehr.

144 Übersetzer haben sich bei Lingo24 auf Übersetzungen für den öffentlichen Sektor und NGO-Übersetzungen in allen Sprachkombinationen spezialisiert.

 
 
Fallbeispiele
 

Internationale Kinderschutzorganisation

Lingo hat seit August 2006 mehr als 125'000 Wörter für eine internationale Kinderschutzorganisation übersetzt. Gearbeitet wurden aus dem Englischen ins Dänische, Deutsche, Finnische, Französische, Isländische, Italienische, Japanische, Koreanische, lateinamerikanische Spanische, Litauische, Niederländische, Norwegische, Rumänische, Schwedische und Spanisch.

Im Rahmen unserer Projekte für diesen Kunden haben wir Übersetzungen von Werbekampagnen, Protokollen, offiziellen Mitteilungen und Newslettern erstellt.

Das Feedback des Kunden lautete: „Für die Lancierung unserer ersten internationalen Kampagne benötigten wir in fast 20 Sprachen übersetze Texte für die Online-Anmeldungen unserer Förderer. Lingo24 machte uns unsere Aufgabe durch die Bereitstellung eines schnellen und effizienten Services leicht, stellte die richtigen Fragen zum passenden Zeitpunkt und legte einen enormen Einsatz an den Tag, um unseren Bedarf zu erfüllen. Das Ergebnis war eine erfolgreiche Lancierung unserer Kampagne - und die Möglichkeit, eine weltweite Öffentlichkeit erreichen zu können, um sie dafür zu gewinnen, Millionen von Kindern zu helfen, die von bewaffneten Auseinandersetzungen betroffen sind.“

 

UN-Organisation

Lingo 24 hat seit Mai 2007 220'000 Wörter für eine UN-Organisation aus der englischen Sprache ins Arabische, Chinesische, Finnische, Französische, Griechische, Japanische, Koreanische, Norwegische und Spanische übersetzt.

Gearbeitet wurde an Medienmitteilungen, Guidelines, Marketingunterlagen und Protokollen.